En Permacultura Aralar plantamos dos filas de kiwis, con 4 hembras y 1 macho en cada una, hemos hablado de ello anteriormente. Los kiwis necesitan mucho riego, y a pesar de que nuestro sitio está en una zona húmeda con bastante lluvia, en verano sufren bastante, hasta este año hemos regado a mano pero esto era insuficiente, necesitábamos mejorar esto. Una vez de tener una reserva estable de agua mediante la presa de tierra y unos tanques de agua que permiten el riego por gravedad, hemos añadido un sistema de riego por goteo que funciona con un programador, con ello hemos solucionado el problema y los kiwis lo han notado.
Cuando no lo has hecho nunca toda esto del riego abruma un poco, es todo un mundo. Asi que daremos unas indicaciones aquí de como lo hemos hecho por si sirven de ayuda.
En nuestro caso tenemos la dificultad de que hay un desnivel de unos 8 metros entre el kiwi mas alto y el mas bajo, pero esto se soluciona mediante goteros autocompensantes. Funcionan bien, os lo podemos asegurar.
In Permaculture Aralar we planted two rows with kiwis, 4 females and 1 male each one. Kiwis need a lot of water, our site is in a wet area but in summer suffer a lot, until this year we irrigated handly but this was insufficient, we needed improve this. Once we had stable water reserves through the earth dam and water tanks , allowing irrigation by gravity , we added a drip irrigation system that works with a timer, thus we’ve solved the problem and Kiwis are more happy 🙂 Irrigation is a world. So, let us to share our experiences, perhaps could help you. In our case we have a gap of about 8 feet between the highest and lowest point, but this is solved by self-compensating droppers. They work well, we can assure you.
A continuación vemos una foto de como están montados los goteros en torno a uno de los kiwis. Usamos tubo de PE (polietileno) de uso agrícola 6 ATM (atmósferas, se refiere a la presión máxima que aguanta sin romperse, en este caso 60 m de columna de agua). Hay varios diámetros, para una instalación de goteo como ésta uno de 16mm está bien. Las uniones se hacen mediante codos y T’s del diámetro compatible, se venden en bolsas con varias unidades y el precio es reducido. Los goteros también se venden en bolsas con varias unidades, y admiten varios caudales de salida. Están los goteros estándar, los autocompensantes (los que usamos nosotros, para tener un caudal homogéneo aunque haya desnivel) y los hay de caudal regulable. Hemos visto de 2l/h, 4l/h y 8l/h. En nuestro caso hemos usado de 8l/h, en la foto vemos 4 goteros, lo que nos da una cantidad de 32 litros/hora para cada kiwi.
Para cortar el tubo usamos una tijera cortatubos (la de color rojo), es necesario tenerla ya que garantiza un corte limpio y recto del tubo, si usais cualquier otra cosa es fácil que el tubo se desgarre o quede oblicuo en el corte y no se pueda empalmar bien. También vemos una pieza cilíndrica de color verde, es un punzón que sirve para perforar los tubos allá donde queremos poner los goteros. Las uniones entre piezas se hacen a mano, sin ningún instrumento especial, solo apretar fuerte y ya está.
En la foto vemos también los guantes de trabajo, tijeras de poda y bolsas con material.
Here we see a picture of how the drippers are mounted around one of the kiwis. We use PE tube (polyethylene) for agricultural use, 6 ATM (atmospheres, refers to maximum pressure without breaking, in this case 60 m water column). There are several diameters, for a facility like this 16mm is fine. Junctions are made using elbows and T’s of consistent diameter, they are solded in bags of various units and the price is cheap. Droppers are solded too in bags with multiple units , and support multiple output flows. There are standard, adjustable and self-compensating, we choose self-compensating (uniform flow rate, it doesn’t matter high’ differences). We have seen 2l/h, 4l/h and 8l/h. In our case we used 8l/h, the picture shows 4 droppers, so we have 32 liters/hour for each kiwi. To cut the tube use the red scissors, it is necessary to ensure a clean and straight cut in the tube, if you use anything else perhaps the tube is cut oblique and will not splice well. In the picture we see a green and cylindrical piece, is a punch used to drill the tubes wherever we want to put the dropper. Joints between parts are made by hand without any special tool, just press hard and go. The picture shows also work gloves, pruning scissors and bags with material.

A continuación vemos una foto de mas detalle, usamos un tubo doblado para hacer un círculo, que empalma mediante una T con un tubo recto que une la posición al tubo principal que distribuye el agua por los kiwis de la fila.
Here we see a more detailed picture, we use a bent tube to make a circle, spliced by a straight tube with T piece, connecting the main tube to distribute water in the Kiwis row.

Aquí vemos una imagen mas alejada, con el tubo que recorre la fila y comunica los kiwis, el tubo todavía está sin fijar al suelo y ser enterrado. Para fijar el tubo empleamos unas grapas grandes, con una «U» de alambre grueso, unos 2 mm, con un ancho de 5 cm y largo de 15 cm. Son fáciles de clavar incluso con la mano y sujetan perfectamente el tubo al suelo. Solo hacen falta unos pocos, para fijar los círculos y los puntos donde el tubo cambia de dirección.
Here we see the tube running through the line and connecting kiwis, the tube is still not fixed and buried in the ground. To secure the tube used large clamps, they are made of «U» thick wire, about 2 mm, width of 5 cm and length of 15 cm. They are easy to push in the soil, even handly, and holds tube to the ground perfectly. It only takes a few, to set the circles and points where the tube changes direction.

Otra imagen del conjunto, el tubo todavía está sin enterrar. Se ven las dos filas que forman la plantación:
Another picture, the tube is still unburied. They are the two rows that form the planting:

Los tubos que riegan las dos filas de kiwis se unen en la parte mas alta y parten por un único tubo hasta el programador de riego, cada uno tiene su propia válvula de paso, es lo que vemos en esta foto, sacada cuando todavía estaba sin terminar el montaje. Este punto de la instalación se ha protegido con una arqueta que hemos hecho con materiales que hemos reciclado.
The tubes that supply two rows of kiwis are joined at the top and go in a single tube to the irrigation timer, each tube has a valve, this picture was taken without complete the assembly. This point of the installation is protected with a box that we’ve done with recycled materials.

De aquí se llega a los tanques de agua, donde tenemos 4 válvulas de salida de agua. Una está reservada para el riego por goteo, y en ella vemos un programador de riego, está a la derecha. Es muy pequeño y funciona con pilas, no requiere de ningun mantenimiento.
From here go to the water tanks, where we have 4 valve outlet. One is reserved for kiwis irrigation, and has a timer, in the picture is on the right. It’s very small and battery operated, and no requires maintenance.

Y para finalizar una imagen del proceso para enterrar el tubo, la zanja la hicimos mediante una horca, clavándola y moviéndola a modo de palanca abrimos los terrones del suelo lo suficiente para poder introducir el tubo, no hizo falta abrir una zanja grande por otros medios.
And finally a picture of the process to bury the tube, we use a fork to make a trench, we moving it as a lever to open the soil enough to enter the tube, there was no need to open a large trench by other means .

Con el tiempo usaremos el riego por goteo en otros puntos del sitio, esperamos que os guste el resultado final.
In the future we will use drip irrigation in other parts of the site, we hope you like the final result..