Dentro del ciclo de cursos de Agricultura Regenerativa que se están realizando en España a lo largo del año 2012 tenemos este de «Gestión Holística aplicada al manejo de ganado en granjas». Trata fundamentalmente sobre el pastoreo intensivo y rotativo. En primer lugar hay que explicar brevemente en que consiste. Son dos ideas las que se exponen:
Within the cycle of Regenerative Agriculture courses that are being made in Spain during 2012 we have this one: «Holistica Management applied to livestock farms.» Deals mainly with intensive rotational grazing. First I have to explain briefly what it is. There are two ideas that are presented:
Por un lado la gestión holística es un modo de toma de decisiones que facilita la planificación estratégica, bien sea para marcar el rumbo de una familia, de un negocio o, en este caso, de una granja. Esto bien podría ser considerado o etiquetado como una técnica de Management empresarial.
On one side is a holistic management decision-making mode that facilitates strategic planning, either to mark the course of a family, a business or in this case, a farm. This could well be considered or labeled as a technique of bussiness Management.
En segundo lugar está la técnica del pastoreo rotativo propiamente dicha. Es una técnica fácil de entender sobre el papel pero que requiere de una gran, gran planificación para que funcione, de ahi que se presente unida a la técnica de Gestión Holística. Se trata de imitar el comportamiento de las manadas que existen en la naturaleza, la sabana, donde el predador y la presa conviven a diario, y donde ambos están en sinergia con los prados. En la naturaleza el ganado vive muy concentrado y es nómada, para mejorar su seguridad.
Second one is the technique of rotational grazing itself. This technique is easy to understand on paper but that requires a great, great planning to work, hence that this technique is combined with Holistic Management. It tries to mimic the behavior of herds that exist in nature, the savannah, where the predator and prey coexist on a daily basis, and where both are in synergy with the meadows. In nature, cattle live very concentrated and is nomadic, to improve safety.
Para conseguir imitar esto se divide la finca en paddocks (parcelas) en las que el ganado pasta muy concentrado. Se le mantiene confinado mediante pastor eléctrico. Se les hace rotar por las parcelas, mientras están en ellas no solo pastorean si no que abonan fuertemente el terreno, lo machacan, lo pisotean, cuando salen de ahi el prado no se vuelve a tocar y entonces se regenera, antes de que vuelvan otra vez.
Esta técnica permite incrementar el nº de cabezas de ganado por superficie, en algunos casos se llega a duplicar. Y lo mas importante es que se reducen drásticamente los insumos por lo que resulta rentable, tanto es así que la aplicación de esta técnica ha sacado de la pobreza a muchos ganaderxs en el mundo. Adjunto este video que explica la técnica, dura unos 3 minutos y está en inglés pero se comprende bastante bien:
To achieve this we divide the farm in paddocks in which the cattle graze highly concentrated. They remain confined by electric fence. They are rotated, and not only graze them, also they pay heavily the ground, crush, trample him, when they leave out the grass then regenerates, before they come other time.This technique allows to increase the number of cattle per area, in some cases there is duplication. And most important is inputs are drastically reduced so profitable, so much so that the application of this technique has brought poverty to many rancher in the world. I attach this video explaining the technique, takes about 3 minutes and is in English but it is easy to understand:
httpv://youtu.be/5LHoh-OKUfU
El curso se celebró en dos puntos diferentes: en el Norte inicialmente estaba previsto celebrarlo en Noain (Navarra) pero por problemas de última hora se celebró en las instalaciones de Neiker en Arkaute (Vitoria-Gasteiz). Fue durante los días 20 a 22 de Abril. Se celebró otro en Ronda (Málaga) en la Finca LaDonaira, del 27 al 29 de Abril. En ambos cursos hubo una asistencia en torno a las 40 personas, formada principalmente por ganaderxs, agricultorxs, técnicxs agrarios, etc. Es importante destacar que al curso de Arkaute han asistido investigadorxs del centro Neiker de I+D, que no solo han ofrecido sus instalaciones para hacer el curso sino que además van a continuar investigando para impulsar la Agricultura Regenerativa en general y la Gestión Holística en particular.
The course was held at two different points: in the North was initially planned to celebrate in Noain (Navarra) but finally the site was changed to Neiker‘ facilities in Arkaute (Vitoria-Gasteiz). It was during the days 20-22 of April. Other one was held in Ronda (Malaga) in the Finca LaDonaira from 27 to 29 April. In both courses there was an attendance around 40 people, consisting mainly of ranchers, farmers, technicians … Neiker is a center of R & D, which not only have offered their facilities to do the course but also will research about Regenerative Agriculture in general and Holistic Management particular.
Los profesores que impartieron el curso son Kirk & Tamara Gadzia, ambos han recorrido todo el mundo dando a conocer esta técnica, desarrollada originalmente por Alan Savory. Aquí vemos a Kirk dando una clase en los prados de las instalaciones de Neiker, está a la izquierda en la foto, a su lado está Ana Digón que coordina las acciones de RegenAG y traduce los cursos ya que es traductora profesional.
Teachers who taught the course are Kirk & Tamara Gadzia, both have traveled the world raising awareness of this technique, originally developed by Alan Savory. Here we see Kirk taking a class at Meadows Neiker facility, he is left in the photo, beside him is Ana Digón that coordinates the actions of RegenAG and translates the courses as she is a professional translator.

Aquí vemos unos los rebaños de oveja latxa que pastan en estos terrenos. Es una raza autóctona del País Vasco y Navarra que produce una leche de gran calidad y sirve para hacer el famoso queso de Idiazábal, por ejemplo.
Here we see a herd of sheep «latxa» grazing in these areas. It is a breed native of the Basque Country and Navarra which produces a high quality milk used to make the famous cheese Idiazábal by example.

En esta foto estoy con Kirk & Tamara, estábamos alojados en la misma pensión en Vitoria-Gasteiz y me ocupé de llevarles de un lado a otro (vamos, que fui su chófer :). mientras que Kirk se centró en la gestión Holística y pastoreo rotativo, Tamara nos habló de la restauración de terrenos degradados y la fundación a la que pertenece, Quivira Coalition.
In this picture I am with Kirk & Tamara, we were in the same hostel in Vitoria and applied myself to take them from one side to another (hey, I was his driver :). While Kirk focused on Holistic management and rotational grazing, Tamara told us about the restoration of degraded land and the foundation to she belongs, Quivira Coalition.

Por último una foto de grupo de todos los asistentes:
Finally a group photo of all attendees:

Kirk & Tamara tienen previsto volver a venir el año que viene para hacer labores de consultoría y realizar algun curso mas, habrá que seguir estando en contacto. Por otro lado, mas adelante incluiré algún artículo sobre la gestión Holística, dando mas detalles de como funciona, incluyendo fotos de casos prácticos.
Kirk & Tamara are planning to come back next year to do consulting work and make some more progress, there will still be in contact. On the other hand, I will include later an article about Holistic management more in detail, including pictures of case studies.