Curso de Introducción a la Permacultura: Julio 2012


Los días 7 y 8 de Julio celebramos nuestro primer curso de fin de semana de “Introducción a la Permacultura”. El sábado lo dedicamos a la teoría, en horario de 10-14 y 16-20 h expusimos varias presentaciones que explican las bases de la Permacultura, casos prácticos en el mundo y en el estado, nuestro propio caso como ejemplo de la evolución que ha sufrido, métodos de diseño, agricultura regenerativa, retos/oportunidades a las que nos enfrentamos (pico del petróleo, etc), y como la permacultura puede contribuir a hacerle frente. Todas las presentaciones han sido realizadas por Permacultura Aralar y son de libre distribución (Creative commons 3.0 Atribución-compartir Igual). En el curso de esta jornada contestamos a cuantas preguntas se hicieron, asimismo distribuimos unos 4Gb de informacion open source para los asistentes conteniendo videos, fotos y documentos para profundizar.

On 7-8 July we celebrated our first weekend course about  “Introduction to Permaculture”. Saturday was dedicated to the theory, from 10-14 to 16-20 h we discussed several presentations that explain the basics of permaculture, practical cases in the world and here in the country, our own case as example of the evolution suffered, design methods, regenerative agriculture, challenges / opportunities facing us (peak oil, etc.), and how permaculture can help you cope. All the presentations have been made by Permaculture Aralar and are freely distributable (Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0). In the course of this day we answered questions and also distributed  about 4Gb of open source docs, including videos, photos and documents to deepen.

El segundo día fue de media jornada, de 10 a 14h, y se dedicó a visitar nuestro proyecto, explicamos nuestro proceso y evolucion, características de lo realizado, planes futuros, problemas que hemos encontrado, etc. Asi como contestar a las muchas preguntas que fueron surgiendo.

The second day was  from 10 to 14, and dedicated to visit our project, we explained our process and evolution, characteristics of accomplishments, future plans, encountered problems, etc.. And answered the many questions that arose.

A continuación mostramos unas fotos de la visita:

Below some pictures of the visit:

Explicando el sistema de riego … Explaining irrigation

 

Explicando el huerto mandala … Explaining mandala garden

 

Explicando la presa de tierra … Explaining earth’s dam

Y finalmente una foto de grupo:

And finally a group shot:

Foto de grupo

Al final entregamos una encuesta, realmente queremos saber que gusta y que no para enfocar mejor los contenidos. La percepción fue muy positiva, la mayoría recomendaría el curso o asistiría a algún otro taller de un día sobre aspectos de interés. Como punto de mejora nos pidieron dedicar mas tiempo a experiencias de permacultura urbana o de pequeñas extensiones frente a los grandes proyectos, ya que muchos de los asistentes no disponen de tierras de ese tamaño.

At the end delivered a survey, we really wanted to know the opinion of people to focuse better the content. The perception was very positive, most would recommend the course or attend another one-day workshop on issues of interest. As a point of improvement we were asked to spend more time with experiences of urban permaculture or small areas compared to large projects, as many of the attendees do not have a great piece of land.

La mayoría de los asistentes proceden de Hondarribia, aunque también asistió gente de la zona de Tolosa. Algunos disponen de tierras o baserri, otros huertas y algunos mas quieren informarse y empezar. Para la organización contamos con la ayuda de la Asociación Gure Hegoak, desde aquí nuestro agradecimiento.

Most attendees are from Hondarribia, although some people came from Tolosa area. Some have land or baserri, other orchards and some want to learn more and get started. For the organization have the support of the Association Gure Hegoak , from here our appreciation. 

Nuestra intención con el proyecto es aprender, producir para nuestra familia y entorno cercano, difundir por Internet lo que aprendemos, nuestra experiencia. Queremos que otras personas se lancen a realizar sus propios proyectos. Y para ello consideramos adecuado invertir una parte de nuestro tiempo en dar cursos de finde como este o talleres de un día enfocados a la práctica. Pero no es nuestra prioridad ni buscamos lucrarnos con ello, por ello si hacemos mas cosas de este tipo serán muy contadas y sujetas a nuestra disponibilidad. Seguiremos informando sobre ello.

Our intention with the project is to learn, produce for our family and close environment, spread in Internet all that we learn, our experience. We want other people start trying to do their own projects. And we consider it appropriate to invest a part of our time in giving weekend  courses or one-day workshops focused on practice. But isn’t our priority, so if we’ll do more of this activities are very rare and subject to availability. Keep you informed about it.

 

 

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *